27/12/09

LOS IDIOMAS

una particularidad de los paises que han sido colonizados es la multiplicidad de lenguas que en ellos puede encontrarse.
generalmente son lugares donde antes de la llegada del hombre blanco estaban poblados por diversas tribus y grupos etnicos que se habian emplazado en el terreno segun los beneficios que de este pudiesen obtener y que nada sabian de divisiones geograficas y mapas.
mejor dicho, tenian divisiones territoriales en funcion de su poder de conquista y su capacidad para proteger sus tierras frente a cualquier posible invasor, y sus limites solian estar definidos por rios, montanias u otros accidentes geograficos, o simplemente por el usufructo que pudiesen darle al suelo.
de esta forma, cada enclave, cada poblacion, se habia desarrollado de una forma independiente y los pocos puntos de contacto con otros se habian dado a medida de que el comercio se habia desarrollado, generalmente de la mano de invasiones de pueblos militarmente mas poderosos.
es asi como cada uno fue forjando sus propios medios de comunicacion y sus propias lenguas, sus simbolos e iconos.
con la llegada de los colonos, las tierras empezaron a dividirse en funcion de la conquista, y los paises ocupantes comenzaron a trazar incipientes delimitaciones que son las que hoy se conocen como fronteras y dividen a esos espacios que a dedo han sido definidos como paises.
decir que las naciones y nacionalidades son mecanismos de cohesion y control no es un descubrimiento, pero tampoco es adonde intenta enfocarse este analisis. mas bien apunta al desarrollo cultural de los pueblos existentes en las tierras colonizadas.
si tomamos como ejemplo africa, se puede decir que alli hay mas de dos mil idiomas. claro, estan los de los colonizadores y tambien las lenguas originales de los colonizados, que muchas veces simplemente quedaron en su version oral y jamas se codificaron.
y si pasaron a la forma escrita, fue segun la voluntad de los invasores. de hecho es curioso como las lenguas oriundas del sur de america, especialmente pero no unicamente las del altiplano, tienen una fuerte raiz en aquellas provenientes de asia (tambien se puede observar esto en la etnografia de la zona), ya que hace milenios fue desde alli de donde partieron los pueblos que poblaron esos suelos.
tal es asi que vale remarcar una llamativa similitud entre el guarani, lengua nativa de lo que hoy conocemos como paraguay, y el japones. pero resulta que tal idioma, cuando paso a ser considerado como tal, fue codificado por los espanioles, por lo que paso a tener grafia latina y no ideogramas, aunque era esta la escritura que mas se adaptaba a sus formas. pero claro, lejos estaban los usuarios de este idioma de poder enfrentarse a la fuerza europea y sus deseos colonialistas.
de esta forma se puede deducir que hay idiomas “de primera” y otros “de segunda”, en terminos de su valoracion para el mundo desarrollado.
esto es curioso, porque hoy en un pais europeo, ser capaz de hablar 3 idiomas es un motivo de orgullo y probablemente vaya en la primera pagina de un curriculum a la hora de venderse para un puesto de trabajo. de hecho en esa cultura da cuentas de una persona que se esforzo en abrir sus limitaciones culturales y acercarse a la forma de pensar de otros a traves de algo tan basico como el lenguaje.
de esta forma toda ciudad que se precie de ser importante tendra cientos de centros y escuelas en las que se puedan aprender las hablas de varios lados distintos. indudablemente las clasicas, que son las que dan status (ingles, frances, castellano, aleman, italiano y hasta portugues), pero tambien las emergentes de paises con cierto potencial comercial (ruso, chino, arabe) y algunas otras mas. pero dificilmente se ensenie una lengua de un lugar que no tenga reconocimiento cultural y social, como ser los paises africanos.
al final, la gente que es poliglota, lo es en los mismos idiomas, y los que intentan serlo, tambien buscan espejarse con esos primeros y siguen sus pasos.
y son en definitiva quienes obtienen un alto reconocimiento social porque eso expone sus capacidades y su versatilidad. “que admible que es alguien que habla muchos idiomas !!”
por el otro lado, si volvemos a paises colonizados, nos vamos a encontrar con gente que tambien ha desarrollado esta fantastica cualidad multilingue. en cualquier pais de africa un ciudadano medio es capaz de hablar con fluidez al menos tres idiomas. la lengua madre, que es inherente a su poblacion de origen, la lengua oficial africana del pais (lo que tambien es resultado de una colonizacion, pero esta interna) y la lengua europea quien los ocupo.
entonces por un lado tenemos esas lenguas locales, de nombres impronunciables y escasa cantidad de parlantes (bueno, quizas no menos que de sueco o neerlandes), despues estan las lenguas panafricanas, muchas de ellas con raices comunes , como pueden ser el lingala, el kirundi, el shona, el amharic o incluso el swahili (aunque este es un caso particular porque fue concebida solamente para el comercio y no es lengua madre de ninguna persona) y por ultimo el frances, el ingles, el arabe o el portugues, segun los invasores de turno.
al fin y al cabo, por estas latitudes esta lleno de gente que es perfectamente bilingüe y poliglota, pero como sus conocimientos no se alinean con los principios occidentales de cultura, incluso llegan a esconderlo.
o acaso alguna vez vieron a un peruano intentando conseguir un trabajo como mano de obra en buenos aires con un curriculum en mano que de cuentas de sus conocimientos de aymara ?